[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Zehi ni Oyobazu (Tak Ada Lagi yang Perlu Dipersoalkan)





Nogizaka46 - Zehi ni Oyobazu (Tak Ada Lagi yang Perlu Dipersoalkan)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Zehi ni Oyobazu” (是非に及ばず) adalah singel ke-42 dari grup idola Jepang Nogizaka46 yang dijadwalkan dirilis secara fisik pada 22 Juli 2026, sementara lagu utamanya telah tersedia secara digital sejak 13 Juni 2026. Lagu ini menandai momen bersejarah bagi Miku Ichinose yang untuk pertama kalinya dipercaya menjadi center lagu utama sejak bergabung sebagai anggota Generasi ke-5. Judulnya berasal dari ungkapan klasik Jepang "zehi ni oyobazu" (是非に及ばず), yang bermakna “tidak ada lagi yang perlu diperdebatkan” atau “terimalah kenyataan dan lanjutkan.” Ungkapan tersebut mencerminkan sikap menerima hasil dari segala usaha yang telah dilakukan, lalu memutuskan untuk menatap ke depan tanpa terus terikat pada penyesalan.
  • Makna lagu ini berfokus pada penerimaan diri, tanggung jawab atas pilihan hidup, dan keberanian untuk terus maju. Liriknya menegaskan bahwa terus-menerus menyesali kesalahan atau bergantung pada penilaian pihak lain, termasuk teknologi seperti AI, tidak akan mengubah apa yang telah terjadi maupun membantu seseorang berkembang. Sebaliknya, setiap pengalaman, baik keberhasilan maupun kegagalan, menjadi bagian penting dalam membentuk karakter dan cara seseorang memandang kehidupan. Melalui filosofi "zehi ni oyobazu", lagu ini mengajak pendengar untuk berhenti terjebak dalam penyesalan, menerima kenyataan dengan lapang dada, dan melangkah menuju masa depan dengan keyakinan. Pada akhirnya, “Zehi ni Oyobazu” menyampaikan pesan bahwa hidup akan terus berjalan, dan kekuatan sejati lahir ketika seseorang mampu berdamai dengan masa lalunya, percaya pada dirinya sendiri, serta menghadapi hari esok tanpa rasa gentar.
-------------
  • “Zehi ni Oyobazu” (是非に及ばず) is the 42nd single by the Japanese idol group Nogizaka46. While the physical release is scheduled for July 22, 2026, the title track was released digitally on June 13, 2026. The song marks a major milestone for Miku Ichinose, who serves as the center of a title track for the first time since joining the group's fifth generation. Its title comes from the classical Japanese expression zehi ni oyobazu, meaning “there is nothing more to argue about” or “accept reality and move forward.” The phrase embodies the idea of accepting circumstances that can no longer be changed.
  • The song explores themes of self-acceptance, personal responsibility, and the courage to move forward. Rather than dwelling on past mistakes or relying on external validation (including technology such as AI) the lyrics encourage listeners to trust their own judgment and learn from every experience. Successes and failures alike are portrayed as valuable parts of personal growth. By embracing the philosophy of zehi ni oyobazu, the song reminds listeners that once everything possible has been done, the healthiest path is to accept reality, let go of regret, and continue living with confidence. Ultimately, “Zehi ni Oyobazu” is an uplifting anthem about resilience, encouraging people to face the future with determination while embracing every chapter of their journey.
-------------
  • 「是非に及ばず」は、乃木坂46の42枚目シングルであり、2026年7月22日にCDが発売される予定である。表題曲は2026年6月13日に先行配信され、一ノ瀬美空が五期生として初めて表題曲のセンターを務める記念すべき作品となった。タイトルの「是非に及ばず」は、「もはや議論しても意味がない」「現実を受け入れて前へ進むしかない」という意味を持つ日本の古典的な表現であり、「腹を括る」という考え方にも通じる言葉である。
  • 歌詞では、自分自身を受け入れ、過去に縛られず未来へ進むことの大切さが描かれている。失敗を繰り返し悔やんだり、AIなど外部からの評価や正解ばかりに頼ったりしても、本当の成長にはつながらないというメッセージが込められている。過去の成功や失敗はすべて現在の自分を形づくる経験であり、それらを受け止めた上で、自らの意志で歩み続けることが重要だと歌っている。『是非に及ばず』は、後悔を手放し、覚悟を決めて未来へ進む勇気を与えてくれる、前向きで力強い応援歌である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu
Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah

Yonaka ni naru to A.I. ni kiku
Kyou no jibun wa dou datta no ka?
Damedashi kyakkanteki ni tantan to
Itai tokoro wo tsukareta

Nattoku ikanai guchi toka iu na yo
Imasara nani mo kawarya shinai ze

Zehi ni oyobazu hara wo kukure yo
Shi no go no itte mo shouganai sa
Koko made ganbatta jibun wo homero yo
Yacchimatta sore wa sore de ii
Zehi ni oyobazu mabuta wo tojite
Iki wo yukkuri haite kakugo kimero!
Jitabata suru nante kakko warui ze!
Yacchimatta sore kara dou ugoku?
Sarigiwa Don't look back
Kono mama Don't look back
Sore ga bigaku Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

Subete wo A.I. ni tayottetara
Jibun ja nan mo kangaerarenaku natta
Seikai bakari ja gakushuu shinai
Chikamichi shita bun maigo ni naru

Dou ni ka nannai ka? Dou ni mo nannai yo
Nigeyou to shitatte kekka wa onaji da

Jibun no mirai wa jibun de erabe
Yaru dake yattara kui wa nokoranai
Sou iu kyouchi ni tasshita tte koto sa
Ikizurakya kogou de iro
Un ni mihanasare sora miagerya
Nanka sukkiri shita kaze ga fuku yo
Zutto oikaketeta kumo ga kieru
Tatsu tori ato wo nigosazu
Ima no taimingu kesshin shiyou
Kako nanka iranai Yeah

Hey Hey Hey!

Mou mohaya kore made to shitte
Muzui kotoba mochidasu no wa
Douse otonatachi no jikomanzoku
Ii ka wakamonotachi yo
Kore dake wa wasureru na
Nana moji
Zehi ni oyobazu

Zehi ni oyobazu hara wo kukure yo
Shi no go no itte mo shouganai sa
Koko made ganbatta jibun wo homero yo
Yacchimatta sore wa sore de ii
Zehi ni oyobazu mabuta wo tojite
Iki wo yukkuri haite kakugo kimero!
Jitabata suru nante kakko warui ze!
Yacchimatta sore kara dou ugoku?
Sarigiwa Don't look back
Kono mama Don't look back
Sore ga bigaku Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

KANJI:

乃木坂46 - 是非に及ばず

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu
Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah

夜中になると A.I.に聞く
今日の自分はどうだったのか?
ダメ出し 客観的に淡々と
痛いところを突かれた

納得いかない 愚痴とか言うなよ
今更 何も変わりゃしないぜ

是非に及ばず 腹を括(くく)れよ
四の五の言ってもしょうがないさ
ここまで頑張った自分を褒めろよ
やっちまった それはそれでいい
是非に及ばず 瞼を閉じて
息をゆっくり吐いて 覚悟 決めろ!
ジタバタするなんて カッコ悪いぜ!
やっちまった それからどう動く?
去り際 Don't look back
このまま Don't look back
それが美学 Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

全てをA.I.に頼ってたら
自分じゃ何(なん)も考えられなくなった
正解ばかりじゃ学習しない
近道した分 迷子になる

どうにかなんないか? どうにもなんないよ
逃げようとしたって結果は同じだ

自分の未来は 自分で選べ
やるだけやったら 悔いは残らない
そういう境地に達したってことさ
生きづらきゃ 孤高でいろ
運に見放され 空見上げりゃ
なんかスッキリした風が吹くよ
ずっと追いかけてた雲が消える
立つ鳥 跡を濁さず
今のタイミング 決心しよう
過去なんかいらない Yeah

Hey Hey Hey!

もうもはや これまでと知って
ムズい言葉 持ち出すのは
どうせ大人たちの自己満足
いいか 若者たちよ
これだけは忘れるな
七文字(ななもじ)
是非に及ばず

是非に及ばず 腹を括れよ
四の五の言ってもしょうがないさ
ここまで頑張った自分を褒めろよ
やっちまった それはそれでいい
是非に及ばず 瞼を閉じて
息をゆっくり吐いて 覚悟 決めろ!
ジタバタするなんて カッコ悪いぜ!
やっちまった それからどう動く?
去り際 Don't look back
このまま Don't look back
それが美学 Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu
Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah

When midnight comes, we ask the A.I.
"How did I do today?"
The criticism comes objectively, without emotion
And it points out the part that hurts the most

There's no point complaining just because you can't accept it
Nothing can be changed now anyway

There's nothing left to question, make up your mind
Complaining about this and that won't change a thing
Give yourself credit for making it this far
What's done is done, and that's okay
There's nothing left to question, close your eyes
Take a slow breath, then make your decision!
Wandering without direction just isn't a good look!
Now that it's happened, what's your next move?
When you leave, don't look back
Keep moving forward, don't look back
That's the philosophy of life, Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

If you keep relying on A.I. for everything
Little by little, you'll lose the ability to think for yourself
If all you ever chase are the right answers, you'll never learn
The more shortcuts you take, the easier it is to lose your way

Isn't there any way out? No, there isn't
Even if you try to run away, the outcome stays the same

Choose your future with your own hands
If you've truly done your best, there'll be no regrets
That means you've finally come to understand
If life feels heavy, stand tall and live on, even by yourself
When fortune turns its back on you, look up at the sky
Before you know it, a refreshing breeze will begin to blow
The clouds you've been chasing all this time will finally disappear
Like a bird in flight that leaves no trace behind
Let's make our choice here and now
There's no need to stay bound to the past anymore, Yeah

Hey Hey Hey!

Realize that everything has led to this very moment
Those complicated words people keep throwing around
In the end are nothing more than grown-ups satisfying themselves
Listen closely, all of you young ones
At the very least, never forget this one thing
Those seven characters:
Zehi ni oyobazu ("There's nothing left to question")

There's nothing left to question, make up your mind
Complaining about this and that won't change a thing
Give yourself credit for making it this far
What's done is done, and that's okay
There's nothing left to question, close your eyes
Take a slow breath, then make your decision!
Wandering without direction just isn't a good look!
Now that it's happened, what's your next move?
When you leave, don't look back
Keep moving forward, don't look back
That's the philosophy of life, Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

INDONESIA:

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu
Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah

Ketika tengah malam tiba, bertanya pada A.I.
"Bagaimana dengan diriku hari ini?"
Kritik disampaikan secara objektif dan datar
Bagian yang paling menyakitkan justru ditunjukkan

Tak ada gunanya mengeluh karena tak bisa menerimanya
Sekarang pun tak ada lagi yang bisa berubah

Tak ada lagi yang perlu dipersoalkan, bulatkan tekadmu
Mengeluh ini dan itu pun tak ada gunanya
Pujilah dirimu sendiri yang sudah berjuang sejauh ini
Jika sudah terjadi, ya sudahlah, tak apa-apa
Tak ada lagi yang perlu dipersoalkan, pejamkan matamu
Tarik napas perlahan, lalu tentukan tekadmu!
Bertindak tanpa arah itu telihat tak keren!
Jika sudah terjadi, maka apa langkahmu selanjutnya?
Ketika pergi, jangan menoleh ke belakang
Teruslah melangkah, jangan menoleh ke belakang
Itulah filosofi hidup, Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

Jika selalu mengandalkan semuanya pada A.I.
Lama-kelamaan kita takkan mampu lagi berpikir
Jika hanya mengejar jawaban benar, kita takkan belajar
Semakin banyak jalan pintas, semakin mudah tersesat

Apakah tak ada jalan keluarnya? Ya, memang tak ada
Sekalipun mencoba melarikan diri, hasilnya tetap sama

Pilihlah masa depanmu dengan dirimu sendiri
Jika sudah melakukan yang terbaik, takkan ada penyesalan
Artinya kau telah sampai pada pemahaman itu
Jika hidup terasa berat, hiduplah dengan teguh meski sendiri
Ketika keberuntungan meninggalkanmu, cobalah melihat langit
Entah bagaimana, angin yang menyegarkan akan berembus
Awan yang selama ini terus kau kejar akhirnya menghilang
Burung yang terbang dan takkan meninggalkan jejaknya
Mari mengambil keputusan pada saat ini
Tak perlu lagi terikat pada masa lalu, Yeah

Hey Hey Hey!

Sadarilah bahwa semuanya telah sampai di sini
Mengeluarkan kata-kata yang rumit itu
Pada akhirnya hanyalah kepuasan diri orang dewasa
Dengarkan baik-baik, wahai anak-anak muda
Setidaknya jangan pernah lupakan satu hal ini
Tujuh karakter itu
ぜひにおよばず (tak ada lagi yang perlu dipersoalkan)

Tak ada lagi yang perlu dipersoalkan, bulatkan tekadmu
Mengeluh ini dan itu pun tak ada gunanya
Pujilah dirimu sendiri yang sudah berjuang sejauh ini
Jika sudah terjadi, ya sudahlah, tak apa-apa
Tak ada lagi yang perlu dipersoalkan, pejamkan matamu
Tarik napas perlahan, lalu tentukan tekadmu!
Bertindak tanpa arah itu telihat tak keren!
Jika sudah terjadi, maka apa langkahmu selanjutnya?
Ketika pergi, jangan menoleh ke belakang
Teruslah melangkah, jangan menoleh ke belakang
Itulah filosofi hidup, Yeah

Chu Chu Chu Chu Chu Lu Yeah
Chu Chu Chu Chu Chu Lu

Note:
[1] Zehi ni oyobazu (是非に及ばず) adalah ungkapan klasik dalam bahasa Jepang yang berarti "tidak ada lagi yang bisa diperdebatkan/dipersoalkan", "keadaan yang sudah demikian adanya", atau "terimalah kenyataan dan lanjutkan".  Ungkapan ini mencerminkan sikap menerima keadaan ketika segala upaya atau perdebatan tidak lagi membawa perubahan. Dalam bahasa Indonesia, "zehi ni oyobazu" memiliki arti yang paling dekat dengan ungkapan "nasi telah menjadi bubur"


Nogizaka46 - Zehi ni Oyobazu | Music Video



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer