[Lirik+Terjemahan] ≒JOY (Nearly Equal Joy) - Summer Twintail (Twintail Musim Panas)





≒JOY (Nearly Equal Joy) - Summer Twintail (Twintail Musim Panas)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Summer Twintail” (サマーツインテール) adalah singel ke-5 dari grup idola Jepang ≒JOY (Nearly Equal Joy). Lagu ini dirilis secara digital pada 9 Juli 2026, sementara versi CD fisiknya dijadwalkan menyusul pada 5 Agustus 2026. Diproduseri oleh Rino Sashihara, lagu ini mengusung konsep tokimeki summer song yang ceria dan penuh semangat, mengangkat kisah romansa remaja di musim panas. Posisi double center dipercayakan kepada Kanoa Amano dan Ayumi Ichihara. Video musiknya mengambil latar pedesaan dengan sentuhan fiksi ilmiah yang unik, menampilkan para gadis berambut twintail yang berusaha mengirimkan pesan ke luar angkasa sebelum berpuncak pada adegan tari di atas atap sekolah.
  • Makna lagu ini berfokus pada jatuh cinta, rasa penasaran, dan semangat musim panas. Sesuai dengan judulnya, “Summer Twintail” menjadikan gaya rambut twintail sebagai simbol kepolosan, semangat remaja, dan awal dari kisah cinta yang bersemi di musim panas. Liriknya menggambarkan seseorang yang perlahan terpikat oleh sosok yang ditemuinya, hingga muncul keinginan untuk mengenalnya lebih dekat dan menghabiskan musim panas bersama. Berbagai gambaran seperti langit biru, bintang jatuh, dan suasana hangat khas musim panas memperkuat nuansa penuh harapan yang mengiringi tumbuhnya perasaan tersebut. Di balik melodinya yang ceria, lagu ini juga menangkap kegembiraan dan debaran hati yang muncul saat merasakan cinta pertama, ketika setiap momen sederhana terasa begitu istimewa. Pada akhirnya, “Summer Twintail” menjadi perayaan akan manisnya cinta pertama, kebahagiaan musim panas, dan keberanian untuk mengikuti perasaan yang mulai tumbuh di dalam hati.
-------------
  • “Summer Twintail” (サマーツインテール) is the fifth single by the Japanese idol group ≒JOY (Nearly Equal Joy). The song was released digitally on July 9, 2026, with its physical CD edition scheduled for August 5, 2026. Produced by Rino Sashihara, it is a bright, energetic tokimeki summer anthem centered on youthful romance. The song features double centers Kanoa Amano and Ayumi Ichihara. Its music video blends a nostalgic countryside setting with light science-fiction elements, depicting schoolgirls with twintails attempting to communicate with outer space before culminating in a vibrant rooftop dance performance.
  • The song uses twintails as a symbol of youthful innocence, excitement, and the beginning of first love. The lyrics portray someone becoming increasingly captivated by a special person and wishing to know them better as summer unfolds. Images of blue skies, shooting stars, and warm seasonal scenery create an atmosphere of anticipation, hope, and the magic of young romance. Beneath its cheerful melody lies a gentle reminder that youth is fleeting, making every shared moment all the more precious. Ultimately, “Summer Twintail” celebrates the sweetness of first love, the unforgettable excitement of summer, and the courage to express one's feelings before the season ends.
-------------
  • 「サマーツインテール」は、≒JOY(ニアリーイコールジョイ)の5thシングルである。2026年7月9日にデジタル配信され、CDシングルは同年8月5日に発売予定となっている。指原莉乃がプロデュースを手掛けた本作は、夏の恋をテーマにした爽やかな“ときめきサマーソング”であり、天野香乃愛と市原愛弓がダブルセンターを務める。ミュージックビデオは田園風景を舞台に、ツインテール姿の少女たちが宇宙へメッセージを送るSFファンタジーの世界観で描かれ、ラストには学校の屋上でのダンスシーンが印象的に映し出される。
  • タイトルにもある「ツインテール」は、単なる髪型ではなく、青春の輝きや初恋のときめきを象徴するモチーフとして描かれている。歌詞では、主人公が好きな人に心を奪われ、その人のことをもっと知りたいという気持ちが少しずつ大きくなっていく様子が表現されている。青空や流れ星など夏ならではの情景が恋心と重なり合い、限られた季節の中で生まれる特別な時間の尊さを優しく描いている。『サマーツインテール』は、ひと夏の恋のときめきと初恋の甘酸っぱさ、そしてかけがえのない夏の思い出を爽快なサウンドに乗せて描いた、青春のきらめきに満ちた一曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Samaa tsuinteeru yurete madowasarete
Hajimete motto motto motto shiritaku natta
Nagareru hoshi kimi ni negau
Kono natsu zenbu zenbu boku ni kudasai

Manatsu hajimari wo futatsu no shippo de kimi wa oshieteru
Tenshi sae mo odoroku
Haato no mannaka uchinuite yo lock on me!

Nokkuauto temae
Sekondo wa mou! ooawate
Dou natte mo ii
"Suki desho?"

Samaa tsuinteeru yurete madowasarete
Hajimete motto motto motto shiritaku natta
Natsu ga bokura wo terasu kara
Futari wa yatto yatto koi wo shita
Ah tsuinteeru no ribon ga
Boku no doki doki ni awasete nabiita
Natsu no kadai ga fueta kyou
Ashita wa chotto dake chikadzuite ii?

Jitensha ichiretsu tate ni naranderu kage ga itoshii
Onaji kimochi ga ii na
Herumetto totta mimi ga pyon to haneru

Kaze ga byuutte fuite
Tsubuyaita "suki" ga kieta
Nee kidzuita ka na

Koi no tochuu yokan wa dare ga ugokasu
Fukusen bakka hatte kaishuu dekinai
Kaerimichi wa yowa yowa mushi
Futari wa chotto chotto mawarimichi
Ah uchuuichi no koi na no ni
Shoutengai sumikko de chikamatta
Natsu no kadai ga fue sugite
Konya mo zutto zutto kimi wo omou yo

Futatsumusubi nigeru
Tsukamaerarenai yo datte
Minna minna kimi ni muchuu
Futari mirai wa seikai
Shinjite ii yo zettai
Todoite kimi made

Samaa tsuinteeru hodokanaide zutto
Eien datte kono natsu wo tojikomete
Natsu wa bokura wo terasu dake
Onegai, suki datte, daisuki da

Zenbu hoshii tte omotta
Hajimete motto motto motto shiritaku natta
Natsu ga bokura wo terasu kara
Futari wa yatto yatto koi wo shita
Ah tsuinteeru no ribon ga
Boku no doki doki ni awasete nabiita
Natsu no kadai ga fueta kyou
Ashita wa chotto dake chikadzuite ii?

KANJI:

≒JOY (ニアリーイコールジョイ) - サマーツインテール

サマーツインテール 揺れて惑わされて
初めて もっともっともっと 知りたくなった
流れる星 君に願う
この夏 全部 全部 僕にください

真夏 始まりをふたつのしっぽで君は教えてる
天使さえも驚く
ハートの真ん中 撃ち抜いてよ lock on me!

ノックアウト手前 
セコンドはもう!大慌て
どうなってもいい
「好きでしょ?」

サマーツインテール 揺れて惑わされて
初めて もっともっともっと 知りたくなった
夏が僕らを照らすから
2人は やっと やっと 恋をした
Ah ツインテールのリボンが
僕のドキドキに合わせて なびいた
夏の課題が増えた今日
明日はちょっとだけ 近づいていい?

自転車 一列 縦に並んでる 影が愛おしい
同じ気持ちがいいな
ヘルメット取った 耳がぴょんとはねる

風がビューッて吹いて
呟いた「好き」が消えた
ねえ 気付いたかな

恋の途中 予感は誰が動かす
伏線ばっか張って回収 出来ない
帰り道は よわよわ虫
2人は ちょっと ちょっと 回り道
Ah 宇宙一の恋なのに
商店街 すみっこで 縮まった
夏の課題が増えすぎて
今夜もずっとずっと 君を想うよ

ふたつむすび 逃げる
捕まえられないよ だって
みんな みんな 君に夢中
2人 未来は 正解
信じていいよ 絶対
届いて 君まで

サマーツインテール ほどかないで ずっと
永遠だって この夏を閉じ込めて
夏は僕らを照らすだけ
お願い、好きだって、大好きだ

全部 欲しいって思った
初めて もっともっともっと 知りたくなった
夏が僕らを照らすから
2人は やっと やっと 恋をした
Ah ツインテールのリボンが
僕のドキドキに合わせて なびいた
夏の課題が増えた今日
明日はちょっとだけ 近づいていい?

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Your summer twintails sway, drawing me in
For the first time, I want to know you more and more and more
I made a wish for you upon a shooting star
This summer, give everything to me, all of yourself

Your two hair ties told me that summer had begun
Even the angels were taken by surprise
Right through the middle of my heart, take aim at me, lock on me!

I'm almost K.O.
Even the corner of the ring is in a panic
I don't care what happens anymore
"You like me, don't you?"

Your summer twintails sway, drawing me in
For the first time, I want to know you more and more and more
Because summer shines upon the two of us
At last, at last, we've fallen in love with each other
Ah, the ribbon on your twintails
Flutters with the beat of my heart
Today, my summer homework has grown even more
Tomorrow, may I come just a little closer to you?

Our bicycles stand side by side, and even their shadows feel so precious
If only we felt the same way
When you take off your helmet, your ears bounce so adorably

The wind blows hard
My whispered "I like you" disappears into it
Hey, did you notice?

In the middle of this love, who will set this premonition in motion?
I keep leaving hints, yet they never seem to work
On the way home, I become such a coward
The two of us take a little, just a little, detour
Ah, even if this is the greatest love in the universe
At the corner of the shopping district, the distance between us grows smaller
My summer homework keeps increasing
Tonight again, I'll keep thinking of you over and over

Those two hair ties keep drifting farther away
I can't catch them because
Everyone, everyone, is crazy about you
Our future is the right answer
Believe in me, I'm sure of it
I hope these feelings reach you

Never let go of those summer twintails
If only eternity could lock this summer away as well
Summer continues to shine only upon the two of us
Please, I like you, I really like you

I feel like I want to have everything
For the first time, I want to know you more and more and more
Because summer shines upon the two of us
At last, at last, we've fallen in love with each other
Ah, the ribbon on your twintails
Flutters with the beat of my heart
Today, my summer homework has grown even more
Tomorrow, may I come just a little closer to you?

INDONESIA:

Twintail musim panas berayun dan membuatku terpikat
Untuk pertama kalinya, aku ingin mengenalmu lebih, lebih, dan lebih lagi
Aku berharap pada bintang jatuh untukmu
Musim panas ini, berikan semuanya padaku, semuanya kepadaku

Kau memberitahuku permulaan musim panas melalui dua ikat rambutmu 
Bahkan malaikat ikut terkejut
Tepat di tengah hatiku, bidiklah ke arahku, targetkan padaku!

Aku dalam keadaan hampir K.O.
Bahkan sudut ring juga merasa panik
Aku tak peduli apa yang akan terjadi
"Kau menyukaiku, kan?"

Twintail musim panas berayun dan membuatku terpikat
Untuk pertama kalinya, aku ingin mengenalmu lebih, lebih, dan lebih lagi
Karena musim panas menyinari kita berdua
Kita berdua akhirnya, akhirnya, saling jatuh cinta
Ah, pita di gaya rambut twintail-mu itu
Berkibar mengikuti debaran jantungku
Hari ini, tugas musim panasku semakin bertambah
Besok, bolehkah aku sedikit lebih dekat denganmu?

Sepeda kita berjajar dalam satu barisan, bayangannya terasa begitu berharga
Andaikan kita merasakan hal yang sama
Ketika kau melepaskan helm, telingamu memantul lucu

Angin berhembus dengan kencang
Bisikan "aku menyukaimu" lenyap
Hei, apakah kau menyadarinya?

Di tengah cinta ini, siapa yang akan menggerakkan firasat?
Aku selalu meninggalkan petunjuk, tapi tetap saja tak berhasil
Di perjalanan pulang, aku menjadi begitu penakut
Kita berdua sedikit, sedikit, mengambil jalan memutar
Ah, meskipun ini adalah cinta terbaik di alam semesta
Di sudut distrik perbelanjaan, jarak kita semakin dekat
Tugas musim panasku menjadi semakin bertambah
Malam ini pun, aku akan terus memikirkanmu lagi dan lagi

Dua ikatan rambut itu terus menjauh
Aku tak bisa menangkapnya, karena
Semua orang, semua orang, tergila-gila padamu
Masa depan kita adalah jawaban yang benar
Percayalah padaku, kuyakin begitu
Kuharap perasaan ini bisa sampai padamu

Jangan lepaskan twintail musim panas itu selamanya
Andai keabadian juga bisa mengunci musim panas ini
Musim panas hanya terus menyinari kita berdua
Kumohon, aku menyukaimu, sangat menyukaimu

Aku merasa ingin memiliki segalanya
Untuk pertama kalinya, aku ingin mengenalmu lebih, lebih, dan lebih lagi
Karena musim panas menyinari kita berdua
Kita berdua akhirnya, akhirnya, saling jatuh cinta
Ah, pita di gaya rambut twintail-mu itu
Berkibar mengikuti debaran jantungku
Hari ini, tugas musim panasku semakin bertambah
Besok, bolehkah aku sedikit lebih dekat denganmu?

≒JOY - Summer Twintail | Music Video


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer